第三十一章

上一章 目录 下一章
瑞特看了一眼斯佳丽精心穿戴的衣著,不觉眼眉往上一挑,嘴角往
下一沉。
“我只是不想再被晒黑罢了,”斯佳丽辩解道。她头上戴着一顶宽
边草帽,那是巴特勒老太太挂在花园门旁,每次出去剪花时戴着遮太阳
的。她在帽顶四周缠上几码鲜蓝色的丝质薄纱,把两端在她的下巴下面
打了一个自以为很好看的蝴蝶结。她还带上了她最喜爱的那把时髦的、
宝塔形的淡蓝色丝花阳伞,伞缘上缀有暗蓝色的穗须。她觉得这把阳伞
可以把她那身单调的、一本正经的棕色斜纹布外出服衬托得活泼一些。
瑞特凭什么以为他可以随便批评别人?他穿着那条破烂的旧马裤和
那件没领子的素色衬衫,领带没打,外套也没穿,看上去活像个庄稼汉,
她想。斯佳丽把下巴一沉。“瑞特,你说九点钟出发的,现在时间已经
到了,我们可以走了吗?”
瑞特深深一鞠躬,接着抓起一只破旧的帆布袋,往肩上一甩。“可
以走了,”他说。他的口气不太对劲儿,有点可疑。他肯定居心不良,
斯佳丽想,不过我绝不会让他得逞。
她万没想到那船竟是那么小,而且就在一把看上去又湿又滑的梯子
下面。她带着责备的眼光看着瑞特。
“马上就要退潮了,”他说。“这就是为什么我们要在九点半以前
赶到这里的原因。否则十点钟转潮后,要进港就难了。当然,退潮可以
帮助我们溯河而上到达码头。。如果你肯定想去的话。”
“我肯定想去,谢谢。”斯佳丽把戴着白手套的一只手放在梯子的
一根突出的扶手上,开始转过身去。
“等等!”瑞特说。她仰起磐石般坚定的脸看着他。“我不愿为了
省掉带你出去个把钟头的麻烦,而让你摔断脖子。那梯子很滑。我要在
你前面先下去一档,免得你穿着那双愚蠢的靴子失足摔下去。站在一边
等我准备好。”他拉开帆布袋的松紧带,取出一双胶底帆布鞋。斯佳丽
执拗而沉默地注视着,只见瑞特从容不迫地脱下靴子,穿上帆布鞋,把
靴子放进帆布袋,拉紧松紧带,在上面打了一个看上去很复杂的结。
瑞特忽然冲着她微微一笑,令她激动不已。“待在那儿别动,斯佳
丽,‘识时务者为俊杰’。我去把这袋东西放好就回来。”一眨眼的工
夫,他便把那只帆布袋甩到肩上,还没等斯佳丽理解他的话,他已经爬
下了一半梯子。
“你在梯子上爬上爬下就像一道闪电,”当瑞特又回到她身旁时,
她由衷地赞佩说。
“或者说像只猴子,”他纠正说。“走吧!亲爱的,时间和潮水是
不等人的,对女人也不例外。”
斯佳丽对爬梯子一点也不陌生,而且攀高时也不会头晕。小时候,
她常常爬上树顶摇晃的树枝,或者跳跳蹦蹦地爬进谷仓内的干草棚,仿
佛它那把狭窄的梯子就像一段宽阔的楼梯似的。不过她对瑞特用手臂围
着她的腰,搀着她稳步走下布满绿苔的梯级还是很感激的,当她踏上比
较平稳的小船时更是分外高兴。

她安静地坐在船尾的座位上,而瑞特则熟练地把般帆系在桅杆上,
并试拉了一下绳索。在有篷的船头和无篷的舵手座内摆着一堆堆的白帆
布。“准备好了吗?”瑞特问。
“准备好了!”
“那咱们解缆开航吧!”他解开了把小帆船系在码头上的绳索,用
一支桨把船推离结满藤壶的码头。迅猛的退潮立即抓住小船,把它推入
河中。“坐在那儿别动,把头贴在膝盖上,”瑞特命令道。他升起船头
的三角帆,用系索耳把吊索和帆脚索系住,霎时间,狭帆便鼓满了风,
顺风飘然而去。
“好了!”瑞特坐在斯佳丽身边的座位上,弯肘勾住两人间的舵柄。
他用两手开始拉起主帆,发出一阵吱吱嘎嘎的巨大声响。斯佳丽低着头
偷偷瞥了一眼,只见瑞特正眯着眼在看太阳,眉头紧皱着。但他看上去
很开心,像她过去看到过的那样开心。
主帆啪地一声张开,瑞特笑了。“好姑娘!”他说。斯佳丽心里明
白这话并不是对她说的。
“准备好要回去了吗?”
“哦!不,瑞特!还没有。”在海上乘风破浪使斯佳丽欣喜若狂,
竟没有意识到浪花已弄脏了她的衣服,海水已灌进她的靴子,她的手套
和埃利诺小姐的草帽也已面目全非,而她的阳伞更不知丢到哪儿去了。
她现在没有思想,只有感觉。小帆船只有十六英尺长,船体有时仅高出
海面几英寸。它劈浪前进,穿越急流,就像一只生气勃勃的幼小动物,
一下子攀上浪峰,一下子又猛地跌入浪底,每每将斯佳丽的胃吊至喉咙
口,把一大片咸的海水打在她的脸上,灌进她因兴奋异常而张开的嘴里。
她成了大自然的一部分——她是风,是海水,是盐,是太阳!
瑞特注视着她欣喜若狂的表情,对着她下巴下面那个浸透了水的可
笑的蝴蝶结微笑着,“低下头,”他命令道,随即转动舵柄以便抢风行
驶。他们将在港湾外多待一会儿。“你想掌舵吗?”他问。“我可以教
你驾驶。”
斯佳丽摇了摇头。她毫无操纵帆船的**,像现在这样她就很满足
了。
瑞特知道,对斯佳丽来说,拒绝这样一个操纵全局的机会,是多么
异乎寻常,他理解她对在海上航行的欢乐自由的反应有多么的强烈。他
年轻的时候也经常感受到同样的狂喜。即使现在他有时也会感到短暂的
极度兴奋,驱使着他一次又一次回到海上,寻求更多的欢乐。
“低下头,”他又说了一遍,接着便让小帆船横风行驶起来。这突
然增加的速度使海水泡沫涌上了深深倾斜的船体边。斯佳丽发出一声欢
叫。头顶上,一只翱翔的海鸥也随声呱呱地叫了起来,这只白色的海鸥
羽毛鲜亮,在高高的、万里无云的蓝色天幕的衬托下显得格外好看。瑞
特仰起头来看着,不觉咧嘴笑了起来。太阳暖暖地照在他的背上,带有
咸味的海风尖利地吹在他的脸上。这样的日子活着真是好极了!他用绳
索把舵柄捆牢,弯身向前拿起了帆布袋,从里面取出两件旧得已经拉长
变形、因浸过盐水而变得干硬的毛衣。深蓝色的粗毛线看上去几乎像黑
毛线一样。瑞特侧着身子走回船尾,坐在舵手座倾斜的外缘上。船体因

他的重量而更加倾斜,轻快的小船嘶嘶地破浪前进,行驶得非常平稳。
“把这件毛衣穿上,斯佳丽。”他把其中的一件毛衣举到斯佳丽面
前。
“我不需要。今天热得就像夏天一样。”
“天气是很暖和,可海水却凉得很。不管是不是像夏天,现在毕竟
还是二月天。等浪花飞溅把你冻着了,你还不知道呢。把毛衣穿上吧。”
斯佳丽做了个鬼脸,但还是从他手中接过了毛衣。“你得替我拿着
帽子。”
“我替你拿帽子。”瑞特把另一件更脏的毛衣套在头上后,便帮着
斯佳丽套毛衣。她的头刚伸出来,海风便突然向她乱蓬蓬的头发猛袭过
来,把头发上的梳子和发夹吹落,把头发吹得像黑色的长彩带一样在飘
舞。她一边惊叫着,一边狂乱地抓着头发。
“瞧你干的好事!”斯佳丽喊道。海风立刻把一大绺头发卷进她张
开的嘴中,弄得她又是吹又是吐。她刚用手把头发拉出来,头发又挣脱
开她的手,与其余的头发缠结在一起,像女巫的头发一般。“快把我的
帽子给我,不然我就要变成秃头了,”她说。“天哪!我真是乱了套。”
她一生中从未像现在这样美过。她的脸神采飞扬,被风吹得玫瑰般
红润,在纷飞的黑色发云中现出动人的光采。她把那顶可笑的帽子牢牢
地系在头上,把逐渐控制住的乱发塞进毛衣后领内。“你那个袋子里大
概没有什么吃的东西吧?”她满怀希望地问。
“只有水手的口粮,”瑞特说,“硬饼干和朗姆酒。”
“听上去好像很好吃的。这两样东西我都没尝过。”
“现在才刚过十一点,斯佳丽。我们可以赶回家去吃饭。忍着点吧!”
“我们就不能玩上一整天吗?我玩得非常开心。”
“最多再玩一个钟头。下午我要跟我的律师们开会。”
“你那些律师真讨厌,”斯佳丽说,但声音很低。她可不想生气,
不想败坏了她的好兴致。她望着在阳光下闪烁的粼粼碧波和船艏两侧激
起的白色泡沫,然后展开双臂,拱起背脊,像猫一样慵懒舒坦地伸了个
懒腰。过长的毛衣袖子盖住了她的双手,随风摆动着。
“当心点,我的宝贝儿,”瑞特笑着说,“别让风把你吹走了。”
他解开舵柄上的绳索,准备转帆,一边习惯地看看周围有没有其他船只
进入了他的航线。
“瞧,斯佳丽,”他急切地喊道,“快!在右舷方向,你的右手边。
我敢说这东西你过去从没见过。”
斯佳丽的视线扫过不远处的沼泽岸边,就在小船与海岸之间发现了
一个发亮的灰色形体,它一下子弓身跃出水面,接着又没入水中。
“一条鲨鱼!”她惊叫道。“不,是两条——三条鲨鱼,它们正向
我们游来,瑞特!它们是不是想把我们吃掉?”
“我亲爱的傻孩子,它们是海豚,不是鲨鱼,它们一定是朝大海的
方向游去了。紧紧抱住自己,低下头。我要把船来个急转弯。也许我们
可以跟上它们。世上再没有比呆在一群海豚中间更迷人的事了。海豚很
喜欢表演。”
“表演?鱼会表演?你一定以为我很容易受骗是吧,瑞特。”她弯
身伏在旋转的吊杆下。

“它们不是鱼。你只管睁大眼睛瞧着就是了。”
那一群海豚一共有七条。等瑞特把小船调向这些毛发光滑的哺乳动
物游动的路线时,海豚已游出去很远。瑞特站在那儿,用手遮起眼睛挡
住阳光。“该死!”他的诅咒声刚落,一条海豚就在帆船前方跃出水面,
弯了一下背,然后扑通一声潜入水中。
斯佳丽用套在毛衣袖里的拳头捶了一下瑞特的大腿。“你看到了没
有?”
瑞特跌落在座位上。“看到了。它是来催我们赶快跟上去的。另外
那些海豚可能正在等着我们呢。瞧!”前面又有两条海豚跃出水面。它
们优美的跳跃动作使斯佳丽不觉鼓起掌来,只可惜毛衣的袖子太长,掌
声出不来。于是她卷起袖子,又拍起手来,终于拍出了声音。在她右手
边两码处,第一条海豚又浮出水面,从鼻孔中喷出一股水柱,然后懒洋
洋地摇摆着沉入水中。
“哦,瑞特,我从没见过这样可爱的东西。它在对我们笑呢!”
瑞特也在笑。“我一直以为它们是在微笑,我也一直对它们报以微
笑。我喜欢海豚,一向喜欢它们。”
海豚对瑞特和斯佳丽的款待,只不过是为他们表演一种游戏。它们
在船头的旁边或下面游着,有时是一条,有时是两条、三条。它们一会
儿潜入水中、一会儿浮上水面、一会儿喷水、一会儿翻身滚动、一会儿
跃出水面、一会儿用一对对似带人性的眼睛张望着,在那一张张迷人的、
似带微笑的嘴上,那一对对眼睛似乎正在对困在小船内手脚笨拙的这对
男女发出嘲笑。
“那边!”瑞特指着一条跃出水面的海豚喊道。“那边!”斯佳丽
在相反方向看到另一条海豚跃起时也叫了起来。“那边!”“那边!”
“那边!”每当海豚破水而出时,他们都喊个不停。每一次都会带给他
们新的惊奇,而且每次海豚跃起时总是在斯佳丽和瑞特目光之外的地
方。
“它们在跳舞,”斯佳丽说。
“在玩乐,”瑞特提出不同的看法。
“在炫耀它们的能耐,”两人达成了共识。海豚的表演确实令人陶
醉。
正因为陶醉于海豚的表演,瑞特才忘乎所以,没有注意到在他们身
后海平线上正在聚拢来的一片乌云。当一直吹动的清风骤然消失时,他
才开始警觉起来。原本绷紧鼓涨的船帆松软了,海豚们突然一头扎入水
中消失不见了。这时他才转过头去,但已经太晚,只见那一大片乌云穿
过海水铺天盖地地飞驰着压了过来。
“快到船舱的下面去,斯佳丽,”瑞特平静地说道,“坚持住。暴
风雨要来了。不过不要怕,比这更可怕的暴风雨我也经历过。”
斯佳丽回头一看,不禁瞪大了眼睛。前面还是朗朗晴空,怎么后面
竟是乌云一片?她一语未发,迅速溜进船舱,在她和瑞特刚才坐过的座
位下面找到了一个抓手的地方。
瑞特迅速调整着帆缆。“我们必须赶在乌云前面,”他说,接着咧
嘴笑了一下。“你会淋得全身湿透,船身也会颠得一塌糊涂。”说得迟,
那时快,狂风骤然袭来,乌云遮天,白昼变成了黑夜,豆大的雨点**

而下。斯佳丽刚张开嘴喊叫,嘴里立刻灌满了雨水。
我的天哪,我要淹死了,她想。她弯下身去,又是吐又是咳地把嘴
里和喉咙里的水全部吐掉。她想抬起头来看看发生了什么事,问问瑞特
那可怕的声音是什么东西,但她那顶可笑的、已经瘪掉的帽子套在了她
的脸上,使她什么也看不见。我得把它甩掉,不然我就要闷死了。她用
那只空闲的手一把扯开下巴上的薄纱蝴蝶结,另一只手则死命抓住她找
到的那个金属把手。小船在前后颠簸、左右摇晃,同时发出吱吱嘎嘎的
声音,好像就要裂开一般。她可以感到小船正在快速地往下沉,往下沉。
它一定是船头向下、船尾向上地立了起来,就要穿过水面一直沉入海底
了。哦,圣母马利亚,我可是不想死啊!
船身突然抖了一下,不再下沉。斯佳丽猛地扯掉下巴上和脸上的湿
薄纱,挣脱开湿草帽的窒息。她终于看见了!
她先是看到水,往上看,还是水,再往上。。往上。。往上。只见
上面横着一堵比桅杆顶还要高的水墙,马上就要压下来,把这条脆弱的
木船碾成碎片。斯佳丽不禁想要尖叫,但她的喉咙却因恐惧而痉挛。小
船在摇晃、呻吟,突然令人呕吐地斜冲上水墙,然后悬浮在浪头上不停
地震颤着,这令人恐怖的时刻竟像永无止境似的。
倾盆大雨**而下,重重地打在斯佳丽的头上,顺着她整个的脸往
下流淌,使她只好眯起双眼。四面八方都是滚滚的怒涛、汹涌的巨浪,
螺旋状的白色浪峰夹着层层泡沫冲入狂风暴雨之中。“瑞特,”她大声
地喊道。啊,天啊,瑞特在哪里?她把头转来转去,试图从雨帘中看过
去。就在小船载入水墙另一侧之际,她终于发现了他。
天杀的!原来他正跪在那里,肩和背挺得笔直,头和下巴高高昂起,
面对着狂风暴雨和巨浪在大笑。他左手紧握舵柄,右手外伸,紧紧抓着
一根缠在他手肘、前臂和腕子上的绳索,这绳索就是连着主帆的帆脚索,
这时巨大的主帆已灌满了风,有着极可怕的拉力。他就是喜欢这样!喜
欢与狂风和死亡的危险搏斗。他爱这种冒险。
我恨他!
斯佳丽抬起头来望着下一个即将来临的巨浪,在疯狂、绝望的一霎
间,她等着它来击倒她、困住她并最终把她摧毁。接下来她又告诉自己,
她没有什么好怕的。瑞特总能化险为夷,即使大海也奈何他不得。她学
着瑞特的样子昂起了头,让自己纵情于这疯狂而危险的刺激之中。
斯佳丽并不了解狂风所具有的巨大破坏力。当小船驶上三十英尺高
的浪坡时,风突然停了。这只有几秒钟的时间,原因是暴风中心发生了
突变,但主帆却被拉平了,小船一个侧转,立刻被水流冲上一个危险的
浪头。斯佳丽知道,瑞特正在迅速把手臂从松弛的绳索上挣脱出来,另
一只手也放开了正在摆动的舵柄,但她并未察觉出哪里已经出了毛病。
突然浪峰几乎钻到了船的龙骨下面,只听见瑞特在大喊“转帆!转帆”,
接着便整个身子重重地摔在斯佳丽身上。

斯佳丽听到头部附近有吱吱嘎嘎的声响,意识到头顶上的重吊杆正
由慢转快地急速摆动。一切都发生得太快了,然而却又慢得似乎令人可
怕而不自然,仿佛整个世界都静止不动了。她茫然地看着瑞特近在眼前
的脸,但接着他的脸便不见了,他又跪起来干活了。除了落在她身上的
粗绳重索外,斯佳丽对瑞特在干些什么全然不知。

她没有看到侧风先是吹皱,接着又突然吹涨起主帆湿答答的帆布,
并以一种越来越大的力量将它推向小船的另外一侧,只听到“咔啦啦”
一声巨响,犹如雷电闪击一般,粗重的桅杆一下子断裂了,夹着风帆的
势头和重量坠入海中。船体猛地一颠,随浪升起至右舷,然后顺着缠结
在一起的帆缆的拉力缓缓地翻转,直至船底朝天。小船终于倾覆在寒冷
的、波涛汹涌的大海中。
斯佳丽过去从未尝到过这样冷的滋味。冷雨猛打在她身上,冰冷的
海水包围着她,拉扯着她。她整个的身体一定冻僵了。她的牙齿不由自
主地在打战,声音之响使得她头昏脑涨,无法思想,也无法理解到底发
生了什么事,只觉得全身麻痹,动弹不得。然而她还在动,但那是令人
反胃的摆动,突然的升浮和极其可怕的下沉,下沉。
我快死了。啊,天哪!不要让我死!我要活着!
“斯佳丽!”叫唤她名字的声音压过了她牙齿打战的声响,刺入了
她的意识。
“斯佳丽!”她熟悉这声音,这是瑞特的声音。搂着她、抱着她的,
也是瑞特的手臂。可他在哪里呢?海水不停地拍打着她的脸、刺痛着她
的眼睛,使她的眼睛蒙上了一层阴翳,让她什么东西也看不见。
斯佳丽张开嘴想回答,嘴里却立刻灌满了海水。她用尽全力伸长脖
子,将头高高撑起,把嘴里的水吐了出来。要是她的牙齿不再打战就好
了!
“瑞特,”她用力地喊道。
“谢天谢地!”他的声音很近,就在她后面。她的某种感觉已经开
始恢复。
“瑞特,”她又喊了一声。
“仔细听好,亲爱的,一定要非常仔细地听好。我们还有一个机会,
我们一定要牢牢抓住它。小船就在这儿,我正抓着船舵。我们必须潜到
船下面,利用船身作掩护。也就是说,我们必须潜入水下,躲入倾覆的
船身下。听懂了吗?”
斯佳丽用尽全身的力气喊道,不!倘使再沉入水底,她必定会淹死
无疑。海水此刻已经在把她往下拉,往下拖了。如果沉下去,她就永远
上不来了!斯佳丽顿时变得惊慌失措,连呼吸也不会了。她要紧紧抓住
瑞特,她要大声尖叫,尖叫,尖叫。。
住嘴!这声音分外清晰,而且是她自己的声音。你必须熬过这一关,
如果你再像个胡言乱语的白痴一样,你就真的别想活了。
“我该。。该怎。。怎。。怎么。。怎么做?”该死的牙齿,怎么
老是嗒、嗒、嗒地打个没完。
“我现在开始数数。等我数到三,你就深呼吸,闭上眼睛。然后我
就抓住你和你一起游过去。你会安然无恙的。准备好了吗?”没等她回
答,他便开始喊道:“一。。二。。”斯佳丽抽抽噎噎地猛吸了几口气,
接着便被拖着向下,向下。顷刻间,海水便灌满了她的鼻子、耳朵、眼
睛和意识。几秒钟之后,一切都过去了。斯佳丽万分感激地大口大口吸
着气。
“我一直都在抓着你的手臂,斯佳丽,免得你死命抓着我,把咱们

俩都淹死。”瑞特把手移到了她的腰部。手臂自由了,这感觉真好,如
果双手不这么冷就好了。她开始搓起手来。
“这就对了,”瑞特说。“这可以保持血液循环。不过暂时先别搓
手。先抓住这个系索耳。我必须离开你几分钟。不必惊慌。我很快就回
来。我得上去把缠结的绳索和桅杆砍断,免得它们把船拖下去。我还打
算把你靴子上的鞋带割掉,斯佳丽。如果你觉得有人抓住你的脚,你千
万别踢,因为那只能是我。那些笨重的裙子和衬裙也得扯掉。牢牢地抓
住,我很快就回来。”
可他一去,就好像永不回来了一样。
斯佳丽利用这段时间打量着四周。情况还不算太糟——只是冷得让
人受不了。倾覆的小船成了替她遮雨挡风的屋顶。海水也似乎平静了一
些。她看不到海水,因为船身内一片漆黑;但她知道海水平静了些。虽
然小船仍以同样令人头昏眼花的节奏随着浪涛在上下起伏,但船身之下
却水平如镜,没有激起波浪打在她脸上。
她感觉到瑞特触摸到她的左脚。好极了!我并没有真正麻痹。在暴
风雨袭来以后,斯佳丽作了第一次的深呼吸。脚上的感觉真奇怪。她过
去并不知道靴子会那么重、会缩得那么紧。啊!放在她腰间的手,感觉
也很奇怪。她可以感觉到刀割的动作。突然,一个很大的重量从她的腿
上被拉掉,双肩倏地跃出了水面。她禁不住发出一声惊叫。这叫声在空
心的木船船壳内回荡着,其音量之大,竟吓得她差一点失手放开系索耳。
接着瑞特突然从水中冲了出来,与她靠得非常近。“你觉得怎么
样?”他问。他的声音听上去好像是在喊叫。
“嘘!”斯佳丽说。“别这么大声。”
“你觉得怎么样?”他轻声地问道。
“差一点儿就要冻死了。”
“水是冷,但还不至于冷到那种程度。要是在北大西洋——”
“瑞特·巴特勒,如果你再把你那些突破封锁线的故事搬出来,我
就——我就淹死你!”
瑞特的笑声在四周回荡,多少驱走了一些寒意。但斯佳丽仍怒气冲
冲。“我真不明白在这样的时候你怎么还笑得出来。狂风暴雨中被困在
冰冷的海水之中绝不是什么好笑的事。”
“在情况最糟的时候,斯佳丽,唯一可做的事就是找点事来笑笑。
它可以使你的头脑保持清醒。。使你不会吓得牙齿打战。”
斯佳丽气得话也说不出来。最糟糕的是他说的一点不错。当她不再
去想她就要死了的时候,她的牙齿也就不再打战了。
“现在我准备割断你紧身褡上的带子,斯佳丽。穿着那玩艺儿,你
没法呼吸自如。现在你可别动,别让我割破你的皮肤。”当他把手伸进
她的毛衣,撕开她的紧身上衣和衬衫时,他的动作很亲昵,使她感到有
点慌乱。他已经有好几年没用手抚摸过她的身体了。
“深呼吸,”瑞特说,一边把割断的紧身褡和花边内衣扯掉。“现
在的女人根本不知道该怎样呼吸。用力呼吸把你的肺装满空气。我要用
割好的绳子扎个绳圈托着我们。等我扎好,你就可以放开系索耳,按摩
你的手和手臂了。继续大口呼吸。这可以使你的血变暖。”
斯佳丽试着照瑞特的话去做,但双臂却重得抬不起来。而让身体躺

在手臂下面挽具状的绳圈里,随着波浪的起伏而起伏飘荡,则要容易得
多。她觉得很困。。瑞特为什么这样噜哩噜嗦地说个不停?他为什么对
她这样唠唠叨叨,非要让她按摩手臂不可?
“斯佳丽!”瑞特的声音非常响。“斯佳丽!你不能睡觉。你必须
不停地动才行。踢踢脚。如果你想踢我,就踢我好了,只求你动动腿。”
瑞特开始用力揉搓她的肩膀和上臂,他的手劲很足。
“别搓了。痛。”她的声音很微弱,像小猫在喵喵叫。斯佳丽闭上
眼睛,四周变得更暗了。她已不再觉得很冷,只觉得很累,很困。
瑞特突然狠狠地打了她一记耳光,她的头猛地往后一仰,砰的一声
撞在船壳上,这声音在封闭的空间里发出了回声。斯佳丽一下子完全醒
了过来,又是震惊又是愤怒。
“你怎么敢打我?等我们回去后,我一定跟你算这笔帐,瑞特·巴
特勒,看我会不会放过你!”
“这就好多了,”瑞特说。虽然斯佳丽拼命想推开他的手,但他仍
继续使劲地揉着她的手臂。“你继续说话,我继续按摩。把手伸给我,
让我替你搓。”
“我偏不!我的手我自己搓,用不着你帮忙,你把我的肉都要搓下
来了。”
“让我搓总比被螃蟹吃掉的好,”瑞特粗声粗气地说道。“听我说,
斯佳丽。如果你向寒冷屈服,你就会死掉。我知道你想睡觉,但一睡就
永远醒不过来了。老天爷作证,即使我必须把你打得鼻青眼肿,我也绝
不能让你去死。你必须保持清醒,必须用力呼吸,不停地动,不停讲话,
讲什么都行。把你泼妇骂街的嗓门亮出来吧,只要让我知道你还活着就
行。”
随着瑞特的揉搓使她的肌肉恢复了生机,斯佳丽又感受到那令人麻
痹的寒冷向她袭来。“我们能离开这里吗?”斯佳丽不动感情地问道,
一面试着移动双腿。
“当然能。”
“怎么离开?”
“现在正值涨潮,水流正把我们带向岸边。它会把我们带回到我们
的出发点。”
斯佳丽在黑暗中点了点头。她还记得他们必须赶在转潮前出发的那
番争论。从瑞特的口气里根本听不出他是否知道,潮水的定时涨落与飓
风相比,简直是小巫见大巫。暴风也许正在把他们**港湾口,吹入浩
瀚的大西洋。
“要多久才能回到出发点?”斯佳丽带着抱怨的语调问。她觉得双
腿就像两根大树的树干一样,而肩膀又被瑞特搓得好像擦破了皮。
“我也不知道,”瑞特答道。“你得拿出全部的勇气来才行,斯佳
丽。”
他的口气庄严得像是在布道!而瑞特一向对任何事情都是嘻嘻哈
哈,没一点正经的。啊,天哪!斯佳丽以坚定的毅力动了动失去知觉的
双腿,以刚强的决心驱走了心中的恐惧。“我不需要勇气,我只需要点
东西吃,”她说。“翻船的时候,你为什么不抓住你那只又脏又旧的帆
布袋?”

“帆布袋藏在船头下面。老天爷作证,斯佳丽,你的贪吃也许会救
了我们。我已把它忘了个一干二净。但愿它还在那儿。”
朗姆酒把一股股恢复生机的暖流注入她的大腿、小腿和双脚,斯佳
丽开始把它们前后晃动起来。血液循环的恢复给她带来剧痛,但她却很
高兴。这意味着她还活着,她整个的身心还活着。喝下第二口以后,她
想,呃,朗姆酒简直比白兰地还要好。它的确可以让人全身暖和起来。
遗憾的是,瑞特坚持只能喝一点,不过她知道他是对的。在没有安
全返回陆地之前把酒喝光,失去了热能来源,后果将不堪设想。她甚至
夫唱妇随地跟着瑞特,为这份意外的收获大加赞美。“哟,嗬,嗬,好
一瓶朗姆酒!”每当他唱完这首水手号子的一节,她便跟着他一起唱起
来。
后来,斯佳丽想到了“棕色的小酒瓶,我多么爱你呀。”
他们高昂的歌声在船体内回荡着,仿佛身体冻僵了,但他们的充沛
活力并未稍减。瑞特用双臂搂住斯佳丽,把她抱紧,让她分享自己的体
温。他们一边呷着效力越来越小的朗姆酒,一边把他们记得的所有喜爱
的歌唱了一遍。
“唱唱那首《得克萨斯的黄玫瑰》如何?”瑞特问。
“这首歌我们已经唱过两遍了。唱爸爸最爱唱的那一首吧,瑞特。
我记得你们俩有次喝醉了酒,在亚特兰大的大街上摇摇晃晃地唱着这首
歌,就像被宰的猪那样嗷嗷乱叫。”
“我们唱得像一队天使,”瑞特模仿着杰拉尔德·奥哈拉的爱尔兰
土腔说道。“‘我第一次见到可爱的佩姬,是在一个赶集的日子。。’”
他唱完《低靠背马车上的佩姬》的第一小节后,便承认下面的不会唱了。
“你肯定知道每一句歌词,斯佳丽。接着唱下去。”
斯佳丽想唱,但没有力气唱。“我忘了,”她以此作借口来掩饰她
的虚弱无力。她太累了!要是能把头靠在瑞特暖乎乎的身上睡一觉该有
多好。被他抱在怀里真舒坦。她的头垂了下来。她的头沉甸甸的,再也
挺不住了。
瑞特用力摇着她。“斯佳丽,你听到我的声音了吗?斯佳丽!我感
觉到水流的方向变了,真的!我们已经离岸很近了。你现在一定要挺住。
醒醒,亲爱的,把你的魄力再拿出一些来让我看看。抬起头来,宝贝儿,
这场劫难就要过去了。”
“。。好冷。。”
“斯佳丽·奥哈拉!你个该死的胆小鬼。在亚特兰大的时候,我真
该让谢尔曼把你抓去。你这种人不值得救。”
这些话在她渐渐失去的知觉中缓缓地留下了一点印象,只在她胸中
激起了一丝微弱的愠怒。不过这就足够了。她睁开眼睛,抬起头来迎接
她隐约感到的挑战。
“深深地吸口气,”瑞特命令道。“我们要潜水了。”说完便伸手
捂住她的嘴和鼻子,紧紧抱着她微微挣扎的身体潜入水下。两人在船体
外面靠近一串滔天巨浪的地方冒出水面。“就快到了,亲爱的,”瑞特
喘着粗气说。他一只手臂勾住斯佳丽的脖子,用手托住她的头,一边熟
练地游过一个开花浪,借着它的冲力把他们带入浅滩。

天上下着蒙蒙细雨,阵阵强风把雨丝儿吹得几乎与水面平行。瑞特
把斯佳丽瘫软的身子抱在胸前,蜷起身子护着她,跪在泛着白沫的水边。
在他身后远处掀起了一个巨浪,向着岸边滚滚涌来。它突然高高仰起,
接着那泡沫四溅的白色浪头哗地一声摔得粉碎,冲向陆地,它那滚滚向
前的巨大力量击中了瑞特的背部,从他弯伏的身躯上呼啸而过。
等浪过去并逐渐减弱后,瑞特才颤巍巍地站起身来,把斯佳丽紧紧
抱在胸前,蹒跚地向岸边走去。他**的两只脚和双腿被激浪打在他身
上的贝壳碎片割伤了不下百处,但他毫不在意。他跌跌撞撞地跑过深而
黏的沙滩,来到一排巨大沙丘的空隙处,爬了一小段路走进一块能避风
的碗状凹地,然后将斯佳丽轻轻放在松软的沙地上。
他一边用双手揉搓着她身体的每一部位,试图让她冰冷的苍白肌肤
恢复生机,一边声声不停地喊着斯佳丽的名字,把嗓子都喊哑了。斯佳
丽乌黑闪亮的乱发披散在她的头和肩上,她的黑色眉毛和眼睫毛像四道
触目惊心的条纹,嵌在她苍白潮湿的脸上。瑞特用指背轻轻而急切地敲
打着她的面颊。
当她睁开眼睛时,她那双眸子就像翡翠一样鲜亮。瑞特不禁发出了
胜利的欢呼。
斯佳丽的手指半攥着抓住因饱经风雨而变硬的沙地。“陆地;”她
说。接着她便哽咽着哭了起来。
瑞特把一只手臂放在她的肩下,把她抱进他弯腰蹲伏的怀中。他用
另一只手抚摸着她的头发、脸颊、嘴和下巴。“我的心肝,我的命根子。
我以为我失去你了。我以为我害死了你,我以为——啊,斯佳丽,可你
还活着。不要哭,我最最亲爱的,一切都过去了。你安全了,你没事了。
一切——”他吻她的额头、她的颈窝、她的面颊。斯佳丽苍白的肌肤渐
渐现出了血色,她转过头去用她的吻去迎接他的吻。
不再有寒冷,不再有雨,她也不再虚弱乏力了,只有瑞特炙热的唇
印在她的唇上、身上,只有他温暖的双手。当她两手抱住瑞特的双肩,
她感到了他的强壮有力。吻着他的唇,她感到自己的心像是跳到了喉咙
口。当她把手指缠绕在他胸前浓密的卷毛中时,她感到他的心在她的手
心下面强有力地跳动着。
是的!我记得这种感觉,这绝不是梦。是的,这就是把我卷进去,
使我与世界隔绝,让我感受到无限的活力与自由,带我奔向太阳的那股
黑色漩涡。她一次又一次喊着:“是的!”一面用自己的**迎接着瑞
特的**,感受到与他同样强烈的需求。直到最后,在这种令人晕眩的
越来越强烈的狂喜中,不再有言语和思想,只剩下超越心灵、超越时间、
超越世界的契合。
书书网手机版 m.1pwx.com