关于写作想法及一些名字来历

上一章 目录 下一章
写异大陆的本意呢,是因为我觉得名字好起,拿希腊神话和NBA球员名册来,一抓一大把,不用想半天,结果写了几万字后郁闷了,因为写到情绪激动想写点比较有中国特色的话如古诗词表达时也没法写,而且我受说唐全传这一类书影响较大,老想写什么“来将通名,宝刀不斩无名小卒”之类的,但这种话出现在异大陆题材显得很奇怪,如果你看到这类话,都是我写到兴起时写的,然后就不想改了,已经这样了,只好继续了。
不过想开后也有改变,本来书里面用的都是英制度量衡,现在我已经全改成公制了,看着也舒坦,反正要异大陆就异个够,不去管古代欧洲是怎么做的了。当初为了弄英制,害我换算半天,现在写了十几万字后又要重新换算回来,以后不写这玩意了。
虽然要异,但也要有度,货币单位不可能是什么金币银币的,肯定有名字的,我就起了相应的名字,不过其实就是换个名字罢了,诺贝就是noble高贵的,摩得就是moderate中等的,铜币不用说了吧,base基础。
1金币(诺贝)=10银币(摩得)=1000铜币(贝丝)
李啸平:名字取自我很喜欢的一道诗,南宋陆游的《书事》
本来只道千钧重,看破元无一羽轻。
日月光明天广大,不妨啸傲过平生。
葛温:这个不用说了吧,圆桌骑士,“女人最想要的是什么”这个典故很多人应该都知道
伏尔肯:葛温的坐骑,红色巨龙,所以名字取了罗马神话的火神,其实就是希腊神话的赫菲斯托斯
科里纳:没什么原因,随手抄的,没必要哪个名字都要找神话人物不是,只是后来才突然发现竟然跟那个裁判名字一样,真是的,当初起这个名字的时候就觉得怪怪的,不过想到的时候已经写了好多了,懒得换了,反正也是配角,本来拟提纲的时候还给他安排了挺重要的戏分的,不过因为名字关系,我已经在想,是不是要删减他的戏分了,倒不是那个裁判不好,而是太有名了,容易让人联想,造成角色混乱,这样对看我的小说会有影响。各位看官,现在知道了吧,一个好的名字对一个人的影响有多么大了吧,要慎重啊

歌莉亚:其实就是Goliath,大卫杀死的那个巨人
莉诺娅:FF8里面的女主角,当初很喜欢王菲唱的那首Eyes on me
赫菲斯托斯:Hephaestus手艺异常高超的铁匠之神,主神宙斯的武器就是他做的。他又驼又瘸,是众神中最丑陋的神,但他的心地非常善良。可怜的人啊,你看宙斯偷情生的哪个不是男帅女靓,就他是宙斯与赫拉近亲结婚的产物,同志们,这就是没有婚检的下场啊。不过他还娶了爱与美的女神阿佛洛狄忒(就是罗马神话中的维纳斯),当然,老婆不忠跟阿瑞斯偷情咱就不说了。
芙蕊:Furies希神的复仇女神,一般翻译成福瑞斯,觉得翻译太烂所以翻成芙蕊
亚宋:Iason希腊神话中拿金羊毛的伊阿宋,强项是偷东西还有跑给人家追,这里翻译成亚宋,理由同上,不过好像好不到哪
阿瑞斯:亚宋的坐骑,希腊神话的战神,跟人家老婆偷情的就是他,不过希腊神话里这种事情好像很常见
书书网手机版 m.1pwx.com