第二章

上一章 目录 下一章
「肯顿大人。」
外间正下着些微雨,路面上亦布满泥泞。我实在没想到在这样的环境中,会见到修格斯·肯顿,一时情不自禁也跟着莫斯子爵喊叫起来:「伯……伯爵!」
肯顿伯爵微微偏过头来,湛蓝色的礼帽遮挡了黯淡的阳光,使得他的发丝在淡光下显得晈洁无瑕……呃?怎么我也能说出这种话繁琐来?难道汉斯所说的真的有效果吗?我竟然……哈哈哈……
「你好,莫斯子爵,威灵顿……男爵。」就在我得意忘形的时候,肯顿伯爵却扶着他的水晶手杖走了过来。「呵呵,你们也有兴致来参加这场烟雨蒙蒙的园游会?莫非是被宙斯的天雷胁持来的?」
「呵呵,肯顿大人,春天的花朵若无人观赏,特地从冥界逃回来的波··芬不就太过可怜了吗?」莫斯子爵哈哈笑了两句,也就爽快地答到。
「嘿,天上的神祗都要被你们搬出来了,这明明不过是场由唠叨又无聊的女人们搞出来的园游会嘛。」妇女会的会长希普女士拍着扇子和应着,扇子上绘画着东洋造型的鸟,款式甚是奇特。
这样环顾一看,竟然发现在场的女士们或多或少都撑着一把红红的纸伞子,又或者是在头上梳了一、两把圆圆的木梳子。几位比较大胆的小姐,甚至把日本国的袍服披在洋装外,衣服上的刺绣美则美矣,可我老觉得她们是把被子随身裹着,一躺下来就可以随时就寝。
「对了,威灵顿男爵,我还没有听过你的高见呢?今天的花朵你看怎样?」我正是看得高兴,希普女士的仙音却出奇不意地从我耳边刮过,搞得我马上如临大敌,额角隐隐也有几丝热气钻出来。
实际这种话题真能让人瞬时陷入伦敦的迷雾之中,搞得我头晕转向,马上便要笔直地昏倒在地。可亲爱的肯顿伯爵还在等我回话呢……我逼不得已也只好弄些话来搪塞一下:「啊……啊……在污泥中挣扎求存的花朵可是特别的美啊。」
「……」
过了好一会,我还是没有得到什么特别的回应。抬起头来看时,肯顿伯爵却沉默地看着我。
「必须如此挣扎才能展现美态,想必花儿都要哭泣了吧?」后来他率先这样说。
「哈哈,可不就是?肯顿大人,现在老天不就因为这样流下泪来?若是威灵顿男爵再夸几句,恐怕马上便要下起倾盆大雨来呢。」莫斯子爵卷着他的小胡子,接而也说了这种话。
我向来知道肯顿伯爵不喜欢看到我,只是没想到他的厌恶竟然如此露骨。一时之间我除了把自己的礼帽压下几分,竟再也想不到接腔的话来。
我生于平民之家,在十四岁以前,父亲都只是个靠贩卖马匹维生的商人。后来不知道他走了什么狗屎运,无心投资的土地上竟然采出金矿,我们家便由小康一跃而升,高高兴兴地跃入上流阶级的殿堂。

我哥也继承了老爸的好运气,本来只是开了一间平平无奇的药品工厂,竟然碰上了和中国和日本等地重新展开商贸来往的时机,这些医药制品大量倾销到海外,平白又为我们··域家口袋塞进不少白银。
「对了,威灵顿大人。今天傍晚若是下起大雨,你千万要提醒你的外父大人要把牛奶杯盖好,不然他又要跟我哭诉喝到像开水般淡泊的牛奶了。」大概是看不惯我发呆的模样,莫斯子爵硬要在我忆述身世时插一把嘴。
看见我不反驳,希普女士似乎也生了兴致,张起红唇便舞动起她新画的一颗痣来:「哎呀,那可真糟糕,老威灵顿男爵似乎需要一头奶牛多于牛奶瓶哦。威灵顿男爵,你真要想想办法。」
我想了一想,终于找到了一个绝佳答复:「我家里只有马廊,没有地方让牛睡呢?」
结果又不知又说错了什么,立时他们便笑得人仰马翻。
唉,这全都怪万恶的金钱。所谓人有了钱,平常坐惯的椅子便像来了群跳蚤在开马戏,非得要搬张来坐坐才安心。我老爸一时性起,竟生了弄个爵位来玩玩的念头。这事情说来倒也容易,生活潦倒的贵族们为了应付债务,大都愿意把资助人应为养子,又或者让别人迎娶自己的千金。
恰巧当时我老爸年岁太大,并不适合当养子,老威灵顿男爵又有个少我八岁的独女,于是订下了要当我的未婚妻。谁知那位小姐还未长到十二岁,便因感冒一命呜呼了,过门的事自然是谈不上来。可也真亏老威灵顿男爵想得到,为了不让父亲失望,竟然在小姐行临终的敷油礼时,乘着我来探病,硬是要来行圣礼的神父替我们证了婚。于是我未曾尝过新婚的滋味便当上鳏夫,我们添域家亦因此继承了威灵顿男爵的衔头。
虽然我跟威灵顿的小姐并没什么,可在心上人面前,我总是不愿意别人提起这事。回头看看肯顿伯爵,只见他没有笑,脸色却由白转青,由青变黑。他见到我在看他,哼了一声,便对我说:「威灵顿男爵,牛本来就不适合住在府第之中。」
接着他又为我的愚笨慨叹:「听说最近你跟剧场的人交往密切,这样可不好,你瞧,戏子们就像毒雾一样让人思绪不清呢。」
「这……」虽然不知道他从何得知,可就在我想为汉斯的事反驳时,希普女士的仆人们却敲起了下午茶的钟声。
肯顿伯爵用着他明亮细长的眼睛扫了我一眼,接而又说:「我们去喝茶吧,威灵顿男爵。还是你还有什么想说?」
「我……谢谢你的指导,肯顿伯爵。」
我最后还是决定笑着回应。若是还为汉斯的事纠缠的话,恐怕我为他学习甜言蜜语的事就要被揭穿了!到时候肯顿伯爵恐怕只会在脸上,堆积起更多我的厌恶。
书书网手机版 m.1pwx.com